вулкан казино на копейки

Слово Russia, Rossia употреблялось только на Западе, прежде чем Пётр I сделал его официальным названием страны (правда, русские историки 18-19 веков писали "россияне основали Киев", "россияне воевали с половцами, татарами", "российский князь Александр Невский", но "россияне" тут значит "русские" в "высоком штиле"! Про это "забывают" даже доктора исторических наук... Польское влияние проявилось в лексике («червоний», «певний», «квiт», «жодний», «рахунок», «тримати» и др.) и оборотах речи («справу виконано» вместо «справа виконана», то есть «дело выполнено»).

Слово "Украина" употреблялось в среде украинской интеллигенции уже в 19 веке, а официальным названием стало с начала 20 века. Чахлик невмирущий (Кощей Бессмертный) и Вужик Вогнепальний (Змей Горыныч) - слова нелитературные, из разряда языкового юмора. "Скрынька" - по-украински "сундучок", поэтому сомнительно, чтоб так назвали техническую деталь. Пылесос по-украински: "пылосос", "пылосмок" или (реже) "порохотяг".16-клапанный двигатель - 16-шлапачний двигун? Впрочем, если некоторые русские хотят считать украинский этаким суржиком одного из диалектов русского и польского языка, никто вам этого не возбраняет - свобода слова. Ведь то, что мы зовём русским языком – украинцы так же могут с полным правом рассматривать как суржик московского диалекта восточнославянского диалектного ареала с церковнославянским языком.

Происходит оно от слова "украйна", что значит "окраина" (в такой форме (Украйна) её употреблял Гоголь в "Тарасе Бульбе"), изменившимся в произношении под влиянием слова "крайина" (страна). По-украински: Кощий Безсмертный (Невмырущий) и Змий Горыныч. Влияние церковнославянского языка на русский огромно и проявляется как в лексике, так и в грамматике (действительные и страдательные причастия на «-я», «-щий», «-вший»).

Следует иметь ввиду, что украинские земли были "окраиной" не России, а Польши и могли считаться, кроме того, и окраиной Европы ("Европа" тогда заканчивалась на Дону). Всё потому, что украинское "цибуля" (лук) созвучно и родственно по происхождению итальянскому "cipolla". Это же общеславянские языческие персонажи, сами подумайте, с чего это вдруг украинцы стали называть их иначе? Может, Вы удивитесь, узнав, что слова «стража», «страна», «благо», «храбрый», «осязание», «обоняние», «здравие», «срам», «шлем», «восклицание», «враг», «охрана» - не русские.

Таким образом, слова "Россия", "Украина", "русский язык" не являются историческими терминами, они условны и относительны. В русском переводе "Приключений Чиполлино" почти все имена переведены с итальянского, а "Чиполлино" осталось как в оригинале из-за сложностей перевода на русский (отсутствия созвучного русского слова). Они являются сравнительно недавними заимствованиями из церковнославянского, но как видите, вполне обжились в русском, не все даже знают об их нерусском происхождении.

Баловаться такими словами в исторических сочинениях (или в публицистике, которую выдают за них) - играть в американский футбол заряженой гранатой! Соответствия в древнерусском для некоторых из них («сторожа», «сором», «хоробрый», «шолом», «ворог», «охорона») забыты в русском, но обычны в современном украинском (якобы «испорченном русском»).

Однако, дурить простодушную публику учёными рассуждениями (в стиле умствований в рассказе Чехова "Письмо к учёному соседу") продолжают. В украинском языке (как и древнерусском) названия детёнышей среднего рода и заканчиваются на "-я", "-ня" (ср. Влияние польского на современный украинский несравнимо с влиянием церковнославянского языка на современный русский. Это на сей день существующее только в сфере идеального, «виртуальное» пространство. После 13-14 веков самостоятельность руських княжеств была, фактически ликвидирована.

Журналистам нужны сенсации, разоблачения, скандалы, поэтому они и проводят "независимые" расследования. Что поделаешь, большинство украинцев плохо знают украинский (что не мешает называть его родным) и часто пользуются автопереводчиком. Восточные земли с Москвою, Владимиром-на-Клязьме и Рязанью оказались под властью Орды, западные с Львовом, Галичем и Владимиром-Волынским – под Польшей, средние с Киевом и Минском – под Литвою, которая всегда была под сильным польским влиянием, заключала с ней союзы, и, наконец, в 1596 году составила с ней одно государство – Речь Посполитую, где официальным был польский. Московское княжество сначала ориентировалось на Орду, перенимало все порядки и устройство.

Историкам нужны диссертации, степени, признание в научном свете... "Лупаки" - по-украински "сланцы" (минерал), а моргалы - "вырла", "слипаки", "баньки". Это не следует упускать из виду всем, кто мало-мальски интересуется отечественною историею.

А что же делать с читающим народом, который заглатывает всё это и лепит из него своё мировоззрение? "Это же тупая серая масса лохов, быдла..." "Борьба за электорат..." "Пипл хавает..." Неужели и правда сейчас доступна лишь "элите"? "В Караганде" по украински: "у Караганди" (древнерусский выговор окончания местного падежа, к слову), поэтому для созвучия выбрали другой город. Достаточно напомнить, что многие слова, касающиеся управления, в русском языке заимствованы из монгольского и тюркского языков: «таможня» (от монгольского «тамга» - «клеймо»), «ярлык» («лицензия» от хана на княжение), «деньги» (от тюрк. валюта Казахстана – «тенге»), «казначей», «караул», «алтын» («три копейки» от тюрк.

Клуб игровые автоматы спб! Здесь найдется все!

Бесплатно в казино! Allbestcasinos - Топ 10 казино онлайн.